GoldenEye: Source Forums

  • December 11, 2019, 09:46:28 am
  • Welcome, Guest
Advanced search  

News:

Pages: [1] 2 3 ... 6   Go Down

Author Topic: New Translations needed  (Read 21465 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Mark [lodle]

  • Retired Lead Developer
  • 007
  • *
  • Posts: 1,411
  • Reputation Power: 1
  • Mark [lodle] has no influence.
  • Offline Offline
New Translations needed
« on: February 18, 2009, 01:28:42 pm »

We are getting ready to release the 3.1 patch but we need a little help translating the new language files. I added them to the wiki as it will make editing them easier.

English Base: http://wiki.goldeneyesource.net/index.php/Gesource_english
French: http://wiki.goldeneyesource.net/index.php/Gesource_french
German: http://wiki.goldeneyesource.net/index.php/Gesource_german
Spanish: http://wiki.goldeneyesource.net/index.php/Gesource_spanish

There are two new sections down the bottom that need to be translated. Ill pull them of the wiki before the release. Thanks for your help!
Logged

X-tra

  • -
  • 00 Agent
  • ***
  • Posts: 266
  • Reputation Power: 0
  • X-tra is looked down upon.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #1 on: February 18, 2009, 01:55:52 pm »

I'll handle the French one. ;D




EDIT : French is done.
« Last Edit: February 18, 2009, 02:46:52 pm by X-tra »
Logged
Just in case, I'm French. So if you see that some of my sentences dosen't make any sens, you know why. But hey, who care anyway ?

Mark [lodle]

  • Retired Lead Developer
  • 007
  • *
  • Posts: 1,411
  • Reputation Power: 1
  • Mark [lodle] has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #2 on: February 18, 2009, 08:31:18 pm »

Thanks X-tra.

The new release build scripts downloads the translations from the wiki so we will include the newest ones in every release. If a translation is not up there that you can do, please copy the english one, make a new page in the wiki for your translation (for example make a new page called gesource_[language]) and post in this thread so i can tell the release script to include it.
« Last Edit: February 18, 2009, 08:51:24 pm by Mark [lodle] »
Logged

Staaf

  • Secret Agent
  • **
  • Posts: 67
  • Reputation Power: 0
  • Staaf has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #3 on: February 18, 2009, 10:02:08 pm »

Would you care for a Dutch translation?
Logged

Mark [lodle]

  • Retired Lead Developer
  • 007
  • *
  • Posts: 1,411
  • Reputation Power: 1
  • Mark [lodle] has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #4 on: February 18, 2009, 10:53:39 pm »

go for it, just add it to the wiki (copy gesource_english) and ill add it into our build tool
Logged

The Cy

  • 00 Agent
  • ***
  • Posts: 717
  • Reputation Power: 87
  • The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!The Cy is awe-inspiring!
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #5 on: February 18, 2009, 11:03:18 pm »

I´ve already done the german-translation
Logged
finished: ge_funhouse v4 Download: http://www.mediafire.com/?urjfs3ra2zdslcz

Mark [lodle]

  • Retired Lead Developer
  • 007
  • *
  • Posts: 1,411
  • Reputation Power: 1
  • Mark [lodle] has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #6 on: February 18, 2009, 11:05:27 pm »

Thanks, ill add every one who help with translation to the credits in the next release.
Logged

kraid

  • Game Artist
  • 007
  • *****
  • Posts: 1,977
  • Reputation Power: 169
  • kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!kraid is awe-inspiring!
  • Offline Offline
    • my Homepage
Re: New Translations needed
« Reply #7 on: February 19, 2009, 01:59:23 am »

"Geheimer Agent, Mann" "Geheimagent, mann"
"Du solltest geehrt sein" "Du solltest geehrt werden"
"Warum kannst du nicht einfach sterben?" "Warum stirbst du nicht?"
...make sure"   "you make the most of it!"
...da sei dir mal sicher"   "Du hast das Beste draus gemacht!"
Exact translation:
"...sorge dafür, dass du das Beste daraus machst!"
or (short and simple)
"mach das Beste draus!"

There are some more things which could be translated a different way or are even wrong.
I also changed some of the award names, so they won't be cut off anymore.
Now I'm working on the new 3.1 text and post it as soon as it's finished.
Ok, finished and uploaded to the Wiki.
Any mistakes and suggestions are aprechiated (Cy?).

One thing i noticed in the English translation:
Quote
      "GES_GP_MWGG_TITLE"      "Man With The Golden Gun Help"
      "GES_GP_MWGG_H1"      "The Golden Gun emphasize pistol marksman and the fact that only one"
      "GES_GP_MWGG_H2"      "Only one player can have the gun at a time. Either acquired by"
      "GES_GP_MWGG_H3"      "All weapons are one hit kill, so be frantic and kill or be killed"
      "GES_GP_MWGG_H4"      "picking it up or kill the player who has it."

Seems to be a leftover from the LtK text.
« Last Edit: February 19, 2009, 02:38:01 am by kraid »
Logged

Mark [lodle]

  • Retired Lead Developer
  • 007
  • *
  • Posts: 1,411
  • Reputation Power: 1
  • Mark [lodle] has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #8 on: February 19, 2009, 02:47:42 am »

Well thats why its on the wiki, feel free to edit it and fix errors. The build script will update all of them from the wiki at release time.

Kraid that was a bug and as such all the translations need to be fixed up for mwgg
« Last Edit: February 19, 2009, 02:51:38 am by Mark [lodle] »
Logged

Staaf

  • Secret Agent
  • **
  • Posts: 67
  • Reputation Power: 0
  • Staaf has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #9 on: February 19, 2009, 03:01:12 am »

guys i'm working on the dutch translation but i can't seem to find what 'melee' means, is there a more simple english word for it?
Logged

Mark [lodle]

  • Retired Lead Developer
  • 007
  • *
  • Posts: 1,411
  • Reputation Power: 1
  • Mark [lodle] has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #10 on: February 19, 2009, 03:03:37 am »

close combat weapon (like a knife)
Logged

Staaf

  • Secret Agent
  • **
  • Posts: 67
  • Reputation Power: 0
  • Staaf has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #11 on: February 19, 2009, 03:05:02 am »

ty
Logged

Staaf

  • Secret Agent
  • **
  • Posts: 67
  • Reputation Power: 0
  • Staaf has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #12 on: February 19, 2009, 04:29:28 am »

Dutch
http://wiki.goldeneyesource.net/index.php/Gesource_dutch

I thought i'd leave some sentences and words 'as it is' because it would sound horrible in Dutch and wouldn't make any sense.
Logged

Mark [lodle]

  • Retired Lead Developer
  • 007
  • *
  • Posts: 1,411
  • Reputation Power: 1
  • Mark [lodle] has no influence.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #13 on: February 19, 2009, 04:34:08 am »

Cool, thanks
Logged

coolDisguise

  • GoldenEye fan
  • 00 Agent
  • ***
  • Posts: 439
  • Reputation Power: 12
  • coolDisguise barely matters.coolDisguise barely matters.
  • Offline Offline
Re: New Translations needed
« Reply #14 on: February 19, 2009, 05:50:20 am »

Added and changed some stuff to the german translation - undo if unwanted.
I thought it would be right to translate some weapons (except for the golden gun, which would be der goldene Colt) and changed some awards (even though the names seem a little long now).
Capitalized some words to be closer to the original and changed AC-10 (Armor Class -10) to RK-10 (Rüstungsklasse -10), the SharpSh00tah-achievement finally got changed to ScharfschÜÜtzeh (if you really would translate that one, I guess it's besser you'd let it be "SharpSh00tah" because it's named after a Dev).

Should game modes also be translated?
Logged
Pages: [1] 2 3 ... 6   Go Up