Global Communications > Latest News & Announcements
Beta 4 Translations needed
WNx Coil:
Well I hope it's not too late :/
I didn't replace directly the translations in the Wiki page because I'm affraid to make something wrong... lol
If you don't understand something of what I said in english, ask me :)
major:
--- Quote ---"'PKing Soup' is a bit difficult to translate. I need you to explain : do you mean play with the PPK is like making a soup of dead players ? If I well understand the meaning of this english expression I would be able to translate in french"
--- End quote ---
It's a play on words of a real type of soup: peking soup
I'll add it to the wiki. Don't think its to late, but needs to be documented correctly anyway.
WNx Coil:
Well it's ok, in french we can say : Soupe Pékin (the same as the english version) but it could be translated like that : "Soupe PKnoise" . the sense is the same, but i'm not sure the play of word would be understood. OMG those french are boring :D (joking)
WNx Coil:
"Soupe PKinoise" is the best translation I can do in order to keep the play of words.
The rest of my translations and corrections sounds good I hope.
major:
Only thing I'm hesitant on it the length of the Headshot translation. That would cover the whole screen.
Updated.
Note to KM, add Coil to credits.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version