Global Communications > Latest News & Announcements
Beta 4 Translations needed
killermonkey:
Whoops, that was an oversight. It should say "all mine types"
EDIT: Fixed, link updated above
WNx Coil:
Hi all.
Some french translations are wrong, or contain some mistakes... well, is it possible to help ? Add me on steam if you need a french guy to help you ;)
see ya on GoldenEye guys.
killermonkey:
http://wiki.goldeneyesource.net/index.php?title=Gesource_english&diff=3773&oldid=3726
Hey guys, need last minute translation services. You have 48 hours.
coolDisguise:
Impending release or what? ;-)
WNx Coil:
I'm reading it. Well I don't know exactly how to modify on the wiki so i'll post directly here :
First - I write why some parts need to be changed
Secondly - I'll put it directly in the commands. TO THE DEV TEAM : MAKE SOME TESTS AND GIVE YOUR ADVICE BEFORE THE UPDATE !
"GE_WorldKill" "Environement"
it's "Environnement" : one N is missing
"GE_KB_Misc" "Autre"
change "Autre" to "Divers"
"GE_Hint_GameplayHelp" "Pesez sur %+cl_ge_gameplay_help% pour obtenir de l'aide sur le mode de jeu actuel."
"GE_Hint_WeaponSet" "Pesez sur %+cl_ge_weaponset_list% pour voir le set d'armes actuel."
It's not "Pesez sur" but "Pressez"
"GES_Death_Headshot" "^7%s1^1 a tué ^8%s2^1 avec %s3^9%s4^1 Headshot"
Remplace "Headshot" by " d'une balle dans la tète"
in french the message appears like : "Coil a tué Bob avec Shotgun Headshot" but it would be better if it appears like "Coil a tué Bob avec Shotgun d'une balle dans la tète"
it's longer but better for french translation.
"GE_AWARD_DEADLY" "Le plus meurtrié"
not "Meutrié" but "Meutrier". french grammar fail lol......
"GE_AWARD_SHORTINNINGS" "Courte vies"
Change "Courte" by "Courtes". One S is missing.
"GES_SHARPSHOOTAH_DESC" "Tuez votre adversaire avec le Sniper à plus de 170 pieds"
170 feets are approximatively equal to 52 meters (51.8 etc etc mathematic fail... XD). You can replace "170 pieds" to "50 metres" but it's not a real problem
"GES_ONE_WITH_BULLET_DESC" "obtenez les distinctions Le plus meurtrié et Tireur d'élite à la fin d'une manche"
"GES_INVINCIBLE_DESC" "Jouez en tant que Boris et obtenez les distinctions Le plus meurtrié et Les plus longues vies à la fin d'une manche"
Same problem with "Meutrié", change it to "Meutrier"
"GES_PP7_LEVEL1_NAME" "PKing Soup (Agent)"
"PKing Soup" is a bit difficult to translate. I need you to explain : do you mean play with the PPK is like making a soup of dead players ? If I well understand the meaning of this english expression I would be able to translate in french
"GES_SNIPERRIFLE_LEVEL1_NAME" "A View To A Kill (Agent)"
The James Bond movie "A view to a Kill" is called "Dangereusement vôtre" in France (Vôtre or Votre, the accent over the O doesn't matter) Why don't you put the french title ?
"GES_GP_LALD_HELP" "Un joueur est choisi au hasard pour être le Baron à chaques tours. Si vous êtres le Baron........."
Please, change "êtres" to "êtes" ...
"GES_GP_CAPTUREKEY_HELP" "L'ennemi a vos documents! Vous devez capturez la clé"
Change "capturez" to "capturer"
"GES_GP_MWGG_DROPPED" "^y%s1 ^ya laissé tombé le Golden Gun !"
replace "tombé" by "tomber"
Corrections :
"GE_WorldKill" "Environnement"
"GE_KB_Misc" "Divers"
"GE_Hint_GameplayHelp" "Pressez %+cl_ge_gameplay_help% pour obtenir de l'aide sur le mode de jeu actuel."
"GE_Hint_WeaponSet" "Pressez %+cl_ge_weaponset_list% pour voir le set d'armes actuel."
"GES_Death_Headshot" "^7%s1^1 a tué ^8%s2^1 avec %s3^9%s4^1 d'une balle dans la tète"
"GE_AWARD_DEADLY" "Le plus meurtrier"
"GE_AWARD_SHORTINNINGS" "Courtes vies"
"GES_SHARPSHOOTAH_DESC" "Tuez votre adversaire avec le Sniper à plus de 50 mètres"
"GES_ONE_WITH_BULLET_DESC" "obtenez les distinctions Le plus meurtrier et Tireur d'élite à la fin d'une manche"
"GES_INVINCIBLE_DESC" "Jouez en tant que Boris et obtenez les distinctions Le plus meurtrier et Les plus longues vies à la fin d'une manche"
"GES_SNIPERRIFLE_LEVEL1_NAME" "Dangereusement Vôtre (Agent)"
"GES_GP_LALD_HELP" "Un joueur est choisi au hasard pour être le Baron à chaque tours. Si vous êtes le Baron, vous devez éliminer tous les joueurs grâce à vos pouvoirs de sorcier qui vous téléportent à un autre endroit sur la carte. Chaque fois que vous mourez, vous gagnez un niveau, mais attention au joueur avec le Golden Gun!\n\nEn tant que joueur, vous devez trouver le Golden Gun et essayer de tuer le Baron avant qu'il ne vous tue.\n\nJeu en équipe: Jamais"
"GES_GP_CAPTUREKEY_HELP" "L'ennemi a vos documents! Vous devez capturer la clé"
"GES_GP_MWGG_DROPPED" "^y%s1 ^y a laissé tomber le Golden Gun !"
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version