Finally getting back to thread and pasting translations of the signs I find. Instead of doing direct English-Russian translations I decided to go for what actual Russian signs would say otherwise the direct translations sound quite silly in Russian. Needless to say, if any other natives (I am from St.petersburg and I really do have a former KGB/Army depot one block away from my house) have better translations please feel free to critique.
Update: 2/23
Regarding Banko in Goldeneye 64. You need to realize most of the Russian in the original game was gibberish. Not just a combination of random Russian letters but also made up Russian letters. Banko is nonsense unfortunately. There are however, many options. For example ...
1. "Weapons" - "Oружие"
2. "Ammunition" - "Боеприпасы"
3. "Documents" - "Документы"
GE_Archives:
1. "No Admittance authorized personnel only" - "Посторонним вход воспрещён"
2. Crates with "BANKO" written on them - I have no idea what that is? Modder nickname? I need to have more info
3. Some Russian newspapers are from pre-soviet, and some are post-soviet. Also HL2 'earth surrenders' newspapers?
4. "Storage" sign - "Cклад"
5. I have no idea what the yellow text says on the black reinforced doors in this level. It is not Russian. Any clues?
GE_BasementClassic (Found no signs)
GE_Caves (Non Russian Locale - Skipped)
GE_Complex (Non Russian Locale - Skipped)
GE_ComplexClassic (Non Russian Locale - Skipped)
GE_Control (Non Russian Locale - Skipped)
GE_Cradle (Non Russian Locale - Skipped)
GE_Egyptian (Non Russi... well DUH! It says Egypt)
GE_Facility (Many signs are correct but...)
1. Billboard with Russian text "Ето строки ис текстa не имеет смысла" which rougly babelfishes to "these lines make no sense". Change this to "Все эти строки безсмысленные" (multiple times)
2. Inside Cafeteria both underlined words on the far wall are synonyms. Just remove one of them (I suggest the one on the right - Cклад)
3. Once again crates with "Banko" ?
4. Near the Guard house and above the No Entrance symbol change the "Необходим доступ 2 уровня" to
"Необходим пропуск 2 уровня". I assume you meant "Level 2 pass (as in keycard) required" instead of "Level 2 entrance required" (Multiple places)
5. Remove "Рукоятка" from the Guard house console. Almost nowhere would the word Рукоятка be used on consoles in the Russian army. Replace with "Пункт".
6. On the wall near the console-activated door change "ремонтный" to "ремонтная" or "Repair Room"
7. Between guard-acivated doors on the wall "выход" instead of "вхоn" (there is no N in the Russian alphabet).
GE_LibraryClassic (No signs found)
GE_Runway
1. "Danger - Explosive Materials" sign on some walls = "Oпасно для жизни - Взрывчатые вещества"
2. The top left console monitor which mentions copying of system files to "Копирование рабочих системных файлов"
3. The No input console (F) could be ignored if some equipment was american made
4. "Danger - High Voltage" Signs ---> "Oпасно для жизни - Высокое Hапряжение"
5. Once again Banko crates
6. Billboard from Facility ---> "Все эти строки безсмысленные"
7. "Caution - This Equipment Starts and Stops automatically" --> "Осторожно - Оборудование включается и останавливается автоматически."
8. Door Remote Console ---> "Пункт управлением двери" Open = "Открыть" Close = "Закрыть"
9. "Out of Order" sign ---> "Под Ремонтом" (rough translation with the same meaning)
10. "No Admittance authorized personnel only" - "Посторонним вход воспрещён"
11. The English "wet floor" yellow sign with a Spanish translation is hilarious in a Red Army base
Maybe just remove it ? I assure you no one in the soviet army would even care if there is a spill. The logic being is that if you slip and fall, you are the idiot and should pay more attention. Also these signs are placed in american malls and businesses to prevent lawsuits and I assure you there was no such concept in the USSR.
12. "Warning A1 Pass Only" ---> "Внимание! Предъявить пропуск А1."
13. "Loading Zone: Please do not block front of building" --> "Погрузочная. Не перекрыватъ!" Heh - I love the 'Please', you would never see that word in an army base.
GE_Stack (No Russian found)
GE_Temple (No Russian found)