Global Communications > Latest News & Announcements
New Translations needed
Mark [lodle]:
All lang translations are handled by the engine, we cant do any thing about it.
kraid:
Is there really such a big difference between Portuguese from Portugal and Portuguese from Brazil?
I mean the german language got a lot of difference too, like the so called Hochdeutsch (most accurate german), the bavarian (which is kinda hard to understand for non bavarians) or even switzerland or austria.
After all most of them will understand German, so it's not really a problem.
As for the German translation team (coolDisguise, Cy & me) we got a good communication via PM.
Also the Wiki got some real nice features for telling others things about your edit or reverting to an older edit if necessary.
You should get in contact with the other and talk about a solution for this.
PPK:
--- Quote from: kraid on March 23, 2009, 10:09:47 am ---Is there really such a big difference between Portuguese from Portugal and Portuguese from Brazil?
--- End quote ---
There is enough difference; the most noticeable one is the verb tense used by each one on the same situation.
kraid:
The important thing is, will a brazilian be able to understand the portuguese, if it's the portugal portuguese?
PPK:
--- Quote from: kraid on March 24, 2009, 09:02:13 am ---The important thing is, will a brazilian be able to understand the portuguese, if it's the portugal portuguese?
--- End quote ---
Yes, they will. I just said that because there are two different translators. Portuguese (whichever form it may be) is understandable by both Portuguese people and Brazilian people. Having said that, I say we can keep the translation present in the wiki. Perhaps sometime later, when Steam can actually tell the difference, the two versions can be included.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version